غزہ جنگ پر نتن یاہو کے خلاف مظاہرے جو اسرائیل میں بڑھتی سیاسی تقسیم ظاہر کرتے ہیں Netanyahu's protests over the Gaza war are politically divisive against Israel.
- جیرمی بوون
- بی بی سی انٹرنیشنل ایڈیٹر، یروشلم سے
اسرائیل کی گہری سیاسی خلیج دوبارہ عوامی طور پر سامنے نظر آنے لگی ہے۔
تھوڑی دیر کے لیے یہ تقسیم ایک طرف کر دی گئی تھی کیونکہ سات اکتوبر کو حماس کی جانب سے چونکا دینے والے حملے کے بعد اسرائیل میں قومی سطح پر یکجہتی میں اضافہ نظر آیا تھا لیکن ابھی چھ ماہ بھی نہیں گزرے کہ ہزاروں مظاہرین ایک بار پھر اسرائیل کی سڑکوں پر مظاہرہ کرتے نظر آنے لگے ہیں۔
حماس کے خلاف جاری جنگ نے اسرائیل کے طویل ترین عرصے تک رہنے والے وزیر اعظم بنیامن نتن یاہو کو ان کے عہدے سے ہٹانے کے ان کے عزم کو نئی توانائی بخشی ہے۔
- Israel's deep political gulf is once again on public display.For a while, these divisions were put aside as Israel saw a surge of national solidarity after the shocking attack by Hamas on October 7, but less than six months later, thousands of protesters once again Demonstrations are seen on the streets of Israel.The ongoing war against Hamas has renewed his determination to oust Israel's longest-serving prime minister, Benjamin Netanyahu.
یروشلم میں پولیس نے مظاہرین کو سڑک سے ہٹانے کے لیے ان کے خلاف سکنک واٹر کا استعمال کیا ہے جو کہ ایک بدبودار مادہ ہوتا ہے اور اسے واٹر کینن سے فائر کیا گیا ہے۔ خیال رہے کہ مظاہرین نے شہر کی بڑی شمال-جنوبی شاہراہ بیگن بلیوارڈ کو بلاک کر رکھا ہے۔
- Police in Jerusalem have used skunk water, a foul-smelling substance, and fired water cannons against protesters to drive them off the streets. It should be noted that the protestors have blocked Began Boulevard, the main north-south highway of the city.
مظاہرین وزیر اعظم نتن یاہو کے مستعفی ہونے اور قبل از وقت انتخابات کا مطالبہ کر رہے ہیں۔ ان میں کچھ نئے نعرے بھی جڑ گئے ہیں جن میں غزہ میں ابھی تک قید 134 اسرائیلی یرغمالیوں کو رہا کرنے کے لیے فوری معاہدے کا مطالبہ بھی شامل ہے۔ ان یرغمالیوں میں سے بہت سے لوگوں کے مارے جانے کا بھی خدشہ ہے۔
The protesters are demanding Prime Minister Netanyahu's resignation and early elections. Some new slogans have also been added to them, including a demand for an urgent deal to free the 134 Israeli hostages still held in Gaza. Many of these hostages are feared to have been killed.
Families and friends of the hostages, as well as protesters, fear that the longer the war continues without a deal, the more people will be killed.
اتوار کی شام جب ہزاروں افراد اسرائیلی پارلیمنٹ کے ارد گرد کے وسیع راستوں پر بھرے ہوئے تھے تو کٹیا امورزا نے ایک لمحے کے لیے اپنا میگا فون زمین پر رکھ دیا۔ ان کا ایک بیٹا غزہ میں اسرائیلی فوج میں خدمات انجام دے رہا ہے۔
انھوں نے کہا: 'آج صبح آٹھ بجے سے میں یہاں ہوں۔ اور اب میں نتن یاہو سے کہہ رہی ہوں کہ میں انھیں خوشی خوشی ایک طرف کا فرسٹ کلاس کا ٹکٹ دوں گی تاکہ وہ باہر جائیں اور پھر واپس نہ آئیں۔
'اور میں ان سے یہ بھی کہہ رہی ہوں کہ وہ اپنے ساتھ ان تمام لوگوں کو لے کر چلے جائيں جنھیں انھوں نے اپنی حکومت میں ایک ایک کر کے منتخب کیا ہے جو کہ ہمارے معاشرے کے سب سے برے، سب سے برے لوگ ہیں۔'
On Sunday evening, as thousands of people filled the wide avenues surrounding the Israeli parliament, Katya Amorza put down her megaphone for a moment. One of his sons is serving in the Israeli army in Gaza.
He said: 'I have been here since eight o'clock this morning. And now I'm telling Netanyahu that I'll gladly give him a one-way first-class ticket to go out and never come back.
'And I am also asking them to take with them all the people they have elected into their government one by one, who are the worst, the worst people in our society. '
اسی دوران ایک ربی (یہودی راہب) نے کٹیا اور ان کے میگا فون کے پاس سے سڑک عبور کیا۔ یہ ربی یہوداہ گلِک تھے اور وہ مسلمانوں کی تیسری سب سے مقدس عبادت گاہ مسجد اقصی جسے وہ ٹیمپل ماؤنٹ کہتے ہیں میں یہودیوں کی عبادت کے لیے مہم چلا رکھی ہے۔
ربی گلِک نے کہا کہ مظاہرین یہ بھول گئے ہیں کہ ان کا اصل دشمن حماس ہے نہ کہ وزیراعظم نتن یاہو۔
Meanwhile, a rabbi (Jewish monk) cuts across the street and walks past his megaphone. This was Rabbi Yehudah Glick, and he campaigned for Jews to worship at the third holiest place of worship for Muslims, the Al-Aqsa Mosque, which he called the Temple Mount.
Rabbi Glick said that the protesters have forgotten that their real enemy is Hamas and not Prime Minister Netanyahu.
انھوں نے کہا: 'میرے خیال سے وہ بہت مقبول ہیں اور یہی بات لوگوں کو پریشان کرتی ہے۔ میرے خیال سے یہ لوگ اس حقیقت کو معاف کرنے کو تیار نہیں ہیں کہ وہ اتنے عرصے سے اس کے خلاف مظاہرہ کر رہے ہیں اور وہ پھر بھی اب تک اقتدار میں ہیں۔
'اور میں ان سے کہتا ہوں کہ وہ مظاہرہ کریں، آئيں اور مظاہرہ کریں، بہ آواز بلند اپنی بات رکھیں، لیکن محتاط رہیں اور جمہوریت اور طوائف الملوکی کے درمیان انتہائی پتلی لکیر کو عبور نہ کریں۔
He said: 'I think he's very popular and that's what bothers people. I think these people are not ready to forgive the fact that they have been protesting against him for so long and they are still in power.
'And I tell them to demonstrate, come and demonstrate, speak loudly, but be careful and not cross the very thin line between democracy and prostitution.
.jpeg)
.jpeg)
Comments
Post a Comment